Weaving Metis in Hes. Sc. 1-56

Timothy S. Heckenlively (Baylor University)

Traditional scholarship on the Ps. Hesiodic Scutum treats it as a paradigm of disjointed, degenerate epic.[1] Working from the ancient judgment of Aristophanes that the opening 56 verses are an appendage borrowed from the Catalog of Women, modern discussion begins from the premise that the Scutum is a pastiche. However, this position bypasses important objections. It overstates the evidence of the textual tradition. It overlooks several key parallels between the prologue and the body of the poem. Finally, it ignores a multifaceted traditional metaphor which lies at the heart of the passage. Awareness of these unities places important new limits on Hesiodic scholarship and paves the way for discussion of well-known allusions in Theocritus and Virgil.[2]

There is no reason to doubt that Aristophanes observed duplication between the Scutum and the Catalog. His conclusion is another matter. Until the 4th century AD, the Catalog was the most celebrated of the “Hesiodic” poems.[3] To an Alexandrian critic, it would have been axiomatic that the inferior had copied the greater. Aristophanes’ deductions tell us much about his methodology, far less about the history of Sc. 1-56. Some scholars cite P.Oxy. 2355 and 2494A, each showing these verses embedded in the Catalog, as proof of Aristophanes’ position.[4] Such confirmation is more illusory than real. Both fragments are of Egyptian provenance, dating to the late 1st or early 2nd century AD. Although an important verification of later tradition, their value for the genesis of the Scutum and pre-Alexandrian textual development is highly debatable.

Shields draw special attention in Scutum 1-56 (cf. Sc. 13, φερεσσάκεις Καδμεοι; Sc. 24 πρ σακων πνεοντες). The weapon was a common Boeotian symbol; however, the epithet φερεσσακς is unique in early epic, a possible neologism.[5] Such creativity is suggestive given the subject of the ecphrasis which eventually follows. Moreover, Amphitryon’s expedition against the Teleboans is described as a χαλεπς πνος (Sc. 44) motivated by divine wrath, μνις (Sc. 21). The Scutum relates a tale in which Herakles destroys Kyknos at the behest of Apollo for usurping the god’s τέμενος. Zeus begets Herakles as an ρς λκτρ (Sc. 29). This reference to Herakles’ traditional role as λεξκακος offers a natural point of departure for the monster-slaying tale which follows.[6] Moreover, the phrase evokes a potential word play on ἀρή, for the final battle of the Scutum is against Ares himself. Finally, the term λκτρ sets up a striking symmetry between wielder and weapon, for λκή is fundamentally defensive in nature, the power to ward off. Defense is one of the primary functions of a shield.

The wording of Zeus’ plan for an ἀλκτήρ deserves special attention: λλην μτιν φαινε [sc. Ζες] μετ φρεσν (Sc. 28-29). Weaving is one of the best-attested Indo-European metaphors for verse composition. Moreover, the specific object of this weaving is μτις, a word which came to encompass nearly every form of τεχνή, whether of mind, handicraft, or word.[7] Interpenetration of narrative and metaphor results in a multivalent phrase which can celebrate simultaneously the plan of Zeus, the upcoming craft of Hephaestus, and the skill of the poet in drawing these threads together. Wonder completes the picture (μδετο θσκαλα ργα, Sc. 34). It is natural that Zeus should produce awe-inspiring deeds; however, in this context they are distinctly bound to μτις. Likewise, wonder (θαμα) is the hallmark property of the μτις of Hephaestus, the described shield (cf. Sc. 140, 165, 218, 224, 318). One suspects that the poet hoped to attain a similar response to his own creative μτις.

These reflections will not satisfy all questions to the poetics of the Scutum, nor do they aim to do so. However, they do suggest a hitherto unrecognized level of unity within the work, a unity with at least two key implications. First, it is far from clear that verses 1-56, in their present form, had an existence independent of the Scutum. This militates against using these verses (pace West et al.), as a guide for reconstructing the Catalog of Women. Second, and more importantly, it benefits our understanding of the epic tradition. Theocritus draws upon Hesiodic diction for the cup description of Idyll 1, a poem where μτις and θαμα are also key themes. Likewise, Virgil alludes to the Scutum in the shield ecphrasis of Aeneid 8, a book in which he actively exploits parallelism between the “labors” of Hercules, Aeneas, and Augustus, each of whom must defeat an enemy of civilization and (re)establish divinely ordained order, a role which recalls that of Herakles as λεξίκακος and ρς λκτήρ.



[1] See R. Martin, “Pulp epic: the Catalogue and the Shield” in The Hesiodic Catalogue of Women, R. Hunter ed. (Cambrdige: Cambridge University Press 2005) 153-75, esp. 153-56

[2] Cf. R. Faber, “Virgil’s ‘Shield of Aeneas’ (Aeneid 8.617-731) and the Shield of Heracles” Mnemosyne 53 (2000) 49-57; K. J. Dover, Theocritus: Select Poems (London: Macmillan 1971) on Theoc. 1.41.

[3] M.L. West, The Hesiodic Catalogue of Women: its Nature, Structure, and Origins (Oxford: Clarendon 1985) 1, 127.

[4] Cf. L. Andersen, “The Shield of Heracles – Problems of Genesis” C&M 30 (1969) 22 and R. Janko, “The Shield of Heracles and the Legend of Cycnus” CQ 36 (1986) 39.

[5] See C. Russo, Hesiodi Scutum (Florence: La Nuova Italia 1965) ad loc.

[6] Cf. M.H.A.L.H. Van der Valk,, “A Defence of Some Suspected Passages in the Scutum HesiodiMnemosyne 6.4 (1953) 277-278 and Andersen, op. cit. 23-24.

[7] M. Detienne and J.P. Vernant, Cunning Intelligence in Greek Culture and Society, J. Lloyd trans. (New Jersey: Humanities Press 1978) 2, 177 ff.

This site is maintained by Samuel J. Huskey (webmaster@camws.org) | ©2008 CAMWS